Seat Alhambra 2015 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 271 of 333

Urgences
Respectez toujours les lois de chaque pays
relatives à l'utilisation des feux de détresse.
Si les feux de détresse ne fonctionnent pas,
prévenez les autres usagers de la route de la
présence de votre véhicule d'une autre ma-
nière, mais toujours dans le respect des dis-
positions légales. AVERTISSEMENT
Un véhicule défectueux en circulation repré-
sente un risque élevé d'accident pour soi-mê-
me et pour les autres utilisateurs de la route.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. Garez le véhicule à une distance sû-
re de la circulation afin de verrouiller toutes
les portes en cas d'urgence. Allumez vos feux
de détresse pour alerter les autres usagers de
la route.
● Si vous verrouillez toutes les portes, ne
laissez jamais des enfants ou des personnes
à mobilité réduite seuls à l'intérieur du véhi-
cule. Sinon, ils pourraient rester bloqués
dans le véhicule en cas d'urgence. Les per-
sonnes enfermées peuvent être exposées à
des températures très élevées ou très bas-
ses. AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement attei-
gnent des températures très élevées. Ceci
pourrait provoquer un incendie et des dégâts
considérables. ●
Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun
composant du système d'échappement ne
puisse entrer en contact avec des matières fa-
cilement inflammables (par exemple de l'her-
be sèche ou du carburant). Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les
feux de détresse restent allumés trop long-
temps (même si le contact est coupé).
● Sur certains véhicules, les feux de détresse
clignotent lors d'un freinage brusque à une
vitesse d'environ 80 km/h (50 mph) afin de
prévenir les véhicules qui suivent. Si vous
continuez à freiner, les feux de détresse s'al-
lument automatiquement à une vitesse infé-
rieure à 10 km/h (6 mph) environ. Les feux de
stop restent allumés. En accélérant, les feux
de détresse s'éteignent automatiquement. Outillage de bord*
Brève introduction Pour assurer le véhicule en cas de pannes, il
faut prendre en compte les dispositions léga-
les de chaque pays.
AVERTISSEMENT
Un outil non fixé à l'intérieur de l'habitacle
risque d'être projeté violemment en cas de manœuvres brusques, de freinages soudains
et d'accidents, pouvant provoquer des bles-
sures graves.

Assurez-vous que l'outillage de bord est
bien fixé dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT
L'outillage de bord inapproprié ou endomma-
gé peut causer des blessures et des acci-
dents.
● Ne travaillez jamais avec des outils inap-
propriés ou endommagés. Emplacement
Fig. 180
Dans le coffre, vu depuis l'intérieur
du véhicule : outillage de bord dans une cavi-
té située dans la zone du porte-serrure. En fonction de la version du modèle, l'outilla-
ge du véhicule peut se trouver dans le coffre,
dans une cavité de la zone du porte-serrure
»
269Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Page 272 of 333

Conseils
››› fig. 180 . Desserrez les courroies de sécu-
rité et r
etirez l'outillage de bord. Sur les véhi-
cules équipés d'usine de pneus d'hiver, vous
trouverez d'autres outils supplémentaires
dans une boîte à outils située dans le coffre. Nota
Une fois utilisé, remettez le cric dans sa posi-
tion initiale avec la manivelle afin de pouvoir
le ranger de manière sûre. Composants
Fig. 181
Composants de l'outillage de bord. L'ensemble de l'outillage de bord dépend de
l'équipement du véhicule. L'équipement
maximal est décrit ci-après.
Éléments de l'outillage de bord
››› fig. 181 Adaptateur pour la vis antivol. SEAT vous
recommande de toujours avoir l'adapta-
teur pour boulons de roue dans le véhicu-
le, parmi l'outillage de bord. Le code des
boulons antivol de roue est gravé sur la
face avant de l'adaptateur. En cas de per-
te, il est possible d'obtenir un autre
adaptateur en indiquant ledit numéro.
Notez le code des boulons des roues et
rangez-le ailleurs en dehors du véhicule.
Œillet de remorquage à visser.
Clé pour les roues.
Mise en place du cric. Avant de remettre
la manivelle dans la boîte à outils, re-
pliez-la.
Cric. Avant de ranger le cric dans la boîte
à outils il faut d'abord replier entièrement
son crochet.
Tournevis à six pans creux dans le man-
che pour visser ou dévisser les boulons
de roue desserrés. La lame du tournevis
est interchangeable. Le tournevis se trou-
ve, lui, en dessous de la clé pour les
roues.
Étrier métallique pour retirer les enjoli-
veurs des roues, les enjoliveurs intégraux
ou les capuchons des boulons de roue.
Nota
Le cric n'est pas un objet utilisé générale-
ment dans le cadre de la maintenance. Si né- 1
2
3
4
5
6
7 cessaire, il devra être graissé à l'aide de
graisse universelle.
Cales pliables*
Fig. 182
Déplier les cales pliantes. Les cales pliables se trouvent avec l'outillage
de bord
››› fig. 181 .
Prép ar

er les cales pliables
● Levez la plaque d'appui ››› fig. 182 1 .
● Introduisez les deux « agrafes » de la pla-
que de fixation dans les orifices allongés de
la plaque de base 2 .
Utilisation adéquate
Les cales pliables s'utilisent pour bloquer la
roue diagonalement opposée à la roue que
vous souhaitez changer.
270

Page 273 of 333

Urgences
Les cales pliables se placeront directement
devant et derrière la roue et ne seront utili-
sées que sur une chaussée ferme. AVERTISSEMENT
Si les cales pliables sont préparées ou utili-
sées de manière incorrecte, un accident et
des blessures graves pourront avoir lieu.
● N'utilisez jamais des cales endommagées.
● N'utilisez jamais de cales pliables pour im-
mobiliser le véhicule en pente. Changement de roue*
Brève introduction Le véhicule est muni de pneus anticrevaison.
Ne changez les roues que pour remplacer les
pneus d'été par ceux d'hiver. Se reporter au
chapitre
›››
page 261
Le véhicule ne sera muni de l'outillage de
changement de roues que s'il est équipé en
usine de pneus d'hiver. Dans le cas contraire,
vous devrez vous rendre dans un atelier spé-
cialisé pour remplacer les roues.
Ne remplacez les roues vous-même qu'après
avoir stationné le véhicule dans un endroit
sûr, et si vous connaissez bien les opérations
nécessaires, les normes de sécurité et que
vous disposez des outils appropriés ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spéciali-
sé. AVERTISSEMENT
Le changement d'une roue peut être dange-
reux, surtout sur le bord de la route. Pour ré-
duire le risque de blessures graves, tenez
compte des instructions suivantes :
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. Garez votre véhicule à une distance
de sécurité du trafic pour changer la roue.
● Lors du changement d'une roue, tous les
passagers, et plus particulièrement les en-
fants, devront se placer à une distance de sé-
curité de la zone de travail.
● Allumez vos feux de détresse pour alerter
les autres usagers de la route.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Si
nécessaire, utilisez une base étendue et soli-
de pour appuyer le cric.
● Si vous réalisez vous-même le changement
de la roue, vous devrez connaître les opéra-
tions nécessaires. Sinon, demandez de l'aide
à du personnel spécialisé.
● Utilisez uniquement des outils appropriés
en bon état pour changer une roue.
● Éteignez toujours le moteur, activez le frein
électronique de stationnement et positionnez
le levier sélecteur de vitesses sur le rapport P
- ou passez une vitesse avec le levier de boîte
de vitesses mécanique afin de réduire le ris-
que de déplacement imprévu du véhicule. ●
Après avoir changé une roue, faites immé-
diatement vérifier le couple de serrage des
boulons de la roue à l'aide d'une clé dynamo-
métrique fiable. AVERTISSEMENT
Si les enjoliveurs des roues sont inadaptés
ou montés de manière incorrecte, des acci-
dents ou des imperfections importantes peu-
vent se produire.
● Les enjoliveurs des roues montés de maniè-
re incorrecte peuvent se détacher durant la
marche et mettre en danger les autres usa-
gers de la route.
● Ne montez pas d'enjoliveurs endommagés
sur les roues.
● Assurez-vous toujours que la ventilation et
le refroidissement des freins ne soient pas in-
terrompus ni limités. Cela est également vala-
ble si les enjoliveurs sont posés ultérieure-
ment. S'il n'y a pas suffisamment d'air à en-
trer, la distance de freinage peut augmenter
considérablement. ATTENTION
Déposez et reposez les enjoliveurs des roues
avec précaution pour éviter d'endommager le
véhicule. 271Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Page 274 of 333

Conseils
Enjoliveur intégral* Fig. 183
Démonter l'enjoliveur intégral. Démontage de l'enjoliveur intégral
● Prenez la clé démonte-roue et le crochet en
fil de fer fournis avec l'outillage de bord
››› page 269 .
● Ac
crochez le fil de fer à l'une des cavités de
l'enjoliveur.
● Introduisez la clé démonte-roue dans le
crochet en fil de fer ››› fig. 183 puis tirez sur
l'enjo

liveur dans le sens indiqué par la flè-
che.
Montage de l'enjoliveur
Avant de poser l'enjoliveur intégral, le boulon
antivol de la roue doit être vissé dans la posi-
tion ›››
fig. 186
2 ou
3 . Sinon vous ne
pourrez pas monter l'enjoliveur intégral.
Pressez l'enjoliveur intégral contre la jante en
veillant à ce que le trou de la valve coïncide avec la valve du pneu
››› fig. 186 1 . Assurez-
vous que l'enjoliveur soit correctement em-
boîté sur tout son périmètre.
Capuchons des boulons de roue Fig. 184
Retirer les capuchons des boulons
de la roue. ●
Prenez le crochet en fil de fer fourni avec
l'outillage de bord ››› page 269.
● Introduisez le crochet en fil de fer dans le
capuchon à travers l'orifice ››› fig. 184 et tirez
v er

s l'extérieur en direction de la flèche.
Les capuchons protègent les boulons de la
roue et doivent être remontés après avoir
changé la roue.
Le
boulon antivol de la roue est muni d'un ca-
puchon spécial. Il est uniquement compati-
ble avec des boulons antivol, mais pas avec
des boulons conventionnels. Boulons de roue
Fig. 185
Changement de roue : desserrez les
boulons de la roue. Fig. 186
Changement de roue : valve du pneu
1 et emplacement du boulon antivol de la
roue 2 ou
3 .
Utilisez uniquement la clé démonte-roue
fournie avec le véhicule pour desserrer les
boulons de la roue.
272

Page 275 of 333

Urgences
Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou-
lon de roue, vous pouvez appuyer douce-
ment avec le pied sur l'extrémité de la clé dé-
monte-roue. Pendant cette opération, s'ap-
puyer sur le véhicule et veiller à être bien
d'aplomb.
Desserrage des boulons de roue
● Placez la clé démonte-roue jusqu'en butée
sur le boulon de roue ››› fig. 185 .
● Tenez
la clé démonte-roue par son extrémi-
té et faites tourner le boulon d'environ un
tour dans le sens contraire à celui des aiguil-
les d'une montre ››› .
Desserrage des boulons antivol de roue
Sur des roues avec enjoliveur intégral, le
boulon antivol de la roue doit être vissé dans
la position ››› fig. 186 2 ou
3 . Sinon vous
ne pourrez pas monter l'enjoliveur intégral.
● Prenez dans l'outillage de bord l'adapta-
teur pour boulons antivol de roue.
● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le
boulon antivol de roue.
● Encastrez complètement la clé démonte-
roue dans l'adaptateur.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et faites tourner le boulon d'environ untour dans le sens contraire à celui des aiguil-
les d'une montre
››› .
Informations importantes sur les boulons de
roue
Les jantes et les boulons de roue ont été con-
çus pour être montés dans la combinaison
préparée en usine. C'est pourquoi, lors de
tout remplacement de jantes, des boulons
correspondants de longueur adéquate et en
forme de calotte doivent être utilisés. L'ajus-
tement correct des roues et le bon fonction-
nement du système de freinage en dépen-
dent.
Dans certaines circonstances, vous ne pour-
rez pas utiliser des boulons de véhicules du
même modèle.
Couple de serrage des boulons de roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 140 Nm. Après avoir changé une
r oue, f

aites immédiatement vérifier le couple
de serrage des boulons de la roue à l'aide
d'une clé dynamométrique fiable.
Si les boulons de la roue sont oxydés et qu'il
est difficile de les visser, il faut les remplacer
et nettoyer les filetages avant de vérifier le
couple de serrage.
Ne grai

ssez ni ne lubrifiez jamais les boulons
des roues ni les filetages des moyeux de la
roue. Même s'ils sont serrés au couple pre- scrit, ils pourraient se desserrer durant la
marche. AVERTISSEMENT
Si vous ne mettez pas les boulons de roue
correctement, ils pourraient se dévisser com-
plètement durant la conduite et provoquer la
perte de contrôle du véhicule et des domma-
ges considérables.
● Utilisez uniquement les boulons de la jante
correspondante.
● N'utilisez jamais de boulons de roues diffé-
rents.
● Les boulons et les filetages doivent être
propres, dépourvus d'huile et de graisse et
pouvoir être vissés facilement.
● Pour desserrer et serrer les boulons des
roues, utilisez toujours et exclusivement la
clé démonte-roue fournie en série avec le vé-
hicule.
● Desserrez seulement d'environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n'est
pas soulevé avec le cric.
● Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les bou-
lons des roues ni les filetages des moyeux de
la roue. Même s'ils sont serrés au couple pre-
scrit, ils pourraient se desserrer durant la
marche.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés des
jantes avec anneau vissé.
● Si vous serrez les boulons de roue à un cou-
ple inférieur à celui prescrit, les boulons et
les jantes pourraient se desserrer durant la » 273
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Page 276 of 333

Conseils
conduite et se détacher. Un couple de serrage
fortement majoré peut endommager les bou-
lons de roue ou les filetages.
Levage du véhicule avec le cric
Fig. 187
Points de prise du cric. Fig. 188
Cric placé sur la partie arrière gau-
che du véhicule. Positionnez le cric uniquement aux points de
prise indiqués (marques sur la carrosserie)
››› fig. 187 . La marque indique la position
de s
points de prise en dessous du véhicule.
Les points de prise se trouvent sur les nervu-
res situées derrière les arêtes avant
››

› fig. 188. Utilisez à chaque fois le point de
prise c
orrespondant à la roue à changer ››› .
Le véhicule ne doit être soulevé que par les
points de prise du cric.
Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-
sagers, tenez compte des instructions sui-
vantes en respectant la séquence indiquée :
Sélectionnez une surface plate et ferme
pour lever le véhicule.
Éteignez le moteur, passez une vitesse
(en cas de boîtes de vitesses mécani-
que) ou positionnez le levier sur le rap-
port P

›› p
age 155 et activez le frein
électronique de stationnement ››› pa-
ge 149.
Cal

ez la roue du côté opposé avec les
cales pliables* ou d'autres objets appro-
priés.
En cas de traction d'une remorque : dé-
telez la remorque du véhicule tracteur et
stationnez-la correctement.
Desserrez les boulons de la roue que
vous allez changer ››› page 272.
1.
2.
3.
4.
5. Cherchez le point de prise du cric
››› fig. 187 le plus proche de la roue à
ch

anger.
Montez le cric avec la manivelle jusqu'à
pouvoir l'introduire sous le point de pri-
se du véhicule.
Assurez-vous que le socle du cric soit
fermement appuyé sur le sol et qu'il est
placé exactement sous le point de prise
››› fig. 188.
Centr

ez le cric et continuez à le lever à
l'aide de la manivelle jusqu'à ce que la
griffe embrasse la nervure située en des-
sous du véhicule ››› fig. 188.
Continuez

à lever le cric en tournant la
manivelle jusqu'à ce que la roue ne tou-
che plus le sol. AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas levé correctement, il
pourrait glisser, tomber du cric et provoquer
de graves blessures. Pour réduire le risque de
blessures, tenez compte des instructions sui-
vantes :
● Utilisez uniquement un cric homologué par
SEAT pour votre véhicule. D'autres crics, mê-
me homologués pour d'autres modèles de
SEAT, pourraient glisser.
● Le sol doit être plat et ferme. Si le terrain
est incliné ou meuble, le véhicule pourrait
glisser et tomber du cric. Si nécessaire, utili-
sez une base étendue et solide pour appuyer
le cric. 6.
7.
8.
9.
10.
274

Page 277 of 333

Urgences

Si le sol est glissant (un sol en dalles par
exemple), placez une base antidérapante
sous le cric (un tapis en caoutchouc par
exemple) pour éviter que le véhicule ne glis-
se.
● Placez le cric exclusivement sur les points
de prise mentionnés. La griffe du cric doit
être bien assurée, et embrasser la nervure de
renfort du bas de caisse ››› fig. 188.
● Ne p l
acez jamais un membre, bras ou jam-
be par exemple, sous un véhicule levé et
maintenu uniquement par un cric.
● Si des travaux doivent être effectués sous
le véhicule, il faut le placer en plus, de maniè-
re sûre, sur des chandelles appropriées - ris-
que de blessures !
● Ne levez jamais le véhicule s'il est incliné
d'un côté, ou avec le moteur en marche.
● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il se
trouve sur le cric. Il pourrait se décrocher du
cric à cause des vibrations du moteur. Changement d'une roue
Fig. 189
Changement de roue : desserrer les
boulons de la roue avec le manche du tourne-
vis. Retrait d'une roue
● Desserrer les boulons de roue ››› page 272.
● Lever le véhicule ››› page 274.
● Dévissez entièrement les boulons de roue
desserrés à l'aide du six pans creux situé
dans le manche du tournevis ››› fig. 189 et
po sez

-les sur un support propre.
● Démontez la roue.
Pose d'une roue
Tenez également compte du sens de rotation
du pneu ››› page 256.
● Montez

la roue.
● Vissez le boulon antivol de la roue avec
l'adaptateur en position ››› fig. 186
2 ou
3 dans le sens des aiguilles d'une montre et
serrez-le légèrement.

Vissez les autres boulons de la roue dans
le sens des aiguilles d'une montre et serrez-
les un peu à l'aide du six pans creux du man-
c he du t

ournevis.
● Descendez le véhicule à l'aide du cric.
● Serrez tous les boulons avec la clé démon-
te-roue dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre ››› . Ne serrez pas les boulons les uns
après les autres en suivant leur cercle, mais
croisez toujours le serrage en passant au
boulon opposé.
● Montez ensuite les capuchons, l'enjoliveur
ou l'enjoliveur intégral ››› page 272. AVERTISSEMENT
Si les boulons de la roue ne sont pas montés
correctement, ou s'ils ne sont pas serrés avec
le couple approprié, vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer un accident
avec de graves conséquences.
● Tous les boulons de la roue et les filetages
des moyeux doivent être propres et dépour-
vus d'huile et de graisse. Vous devez pouvoir
visser les boulons de roue facilement et les
serrer au couple prescrit.
● Utilisez le six pans creux situé dans le man-
che du tournevis uniquement pour faire tour-
ner les boulons de roue, pas pour les serrer
ou les desserrer. 275
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Page 278 of 333

Conseils
Après le changement de roue ●
Nettoyez le cas échant l'outillage du véhi-
cule et rangez-le dans le coffre à bagages
››› page 269.
● Fait
es contrôler dès que possible le couple
de serrage des boulons de roue avec une clé
dynamométrique ››› page 273. Nota
Sur des véhicules dotés du système de con-
trôle des pneus, après avoir changé une roue,
il faudra « reprogrammer » le système ››› pa-
ge 195. Réparation des pneus
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility
System)* Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility
System), il est possible de réparer de maniè-
re fiable des dommages sur un pneu dus à
des corps étrangers ou des perforations al-
lant jusqu'à environ
4 mm de diamètre. Ne
retirez pas le corps étranger, une vis ou un
clou par ex., du pneu.
Une fois le produit de colmatage introduit
dans le pneu, contrôlez absolument la pres-
sion de ce dernier après avoir circulé pen-
dant 10 minutes. Si plusieurs pneus sont endommagés, faites
appel à un spécialiste. Le kit anticrevaison a
été uniquement prévu pour remplir un seul
pneu.
N'utilisez le kit anticrevaison que si le véhi-
cule a été correctement stationné, si vous
connaissez bien les opérations et les mesu-
res nécessaires, et si vous disposez du kit
approprié ! Sinon, demandez de l'aide à du
personnel spécialisé.
Le produit de colmatage ne doit pas être
utilisé dans les cas suivants :
● Lorsque la jante est endommagée.
● La température extérieure est inférieure à
-20°C (-4°F).
● Si la coupure ou la crevaison est supérieure
à 4 mm de diamètre.
● Si vous avez roulé alors que la pression
des pneus est trop faible ou avec un pneu à
plat.
● Respectez la date de péremption de la bou-
teille de produit de colmatage des pneus. AVERTISSEMENT
L'utilisation du kit anticrevaison peut être
dangereuse, surtout lors du gonflage du pneu
en bordure de route. Pour réduire le risque de
blessures graves, tenez compte des instruc-
tions suivantes : ●
Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. Stationnez à une distance sécuritai-
re de la circulation pour gonfler le pneu.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.
● Lors du changement d'une roue, tous les
passagers, et plus particulièrement les en-
fants, devront se placer à une distance de sé-
curité de la zone de travail.
● Allumez vos feux de détresse pour alerter
les autres usagers de la route.
● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si
nous connaissez les opérations à suivre. Si-
non, demandez de l'aide à du personnel spé-
cialisé.
● Le kit anticrevaison est prévu uniquement
pour un cas d'urgence, pour vous permettre
de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.
● Remplacez au plus vite le pneu réparé avec
le kit de crevaison.
● Le produit de colmatage est nuisible pour la
santé et il doit être immédiatement nettoyé
en cas de contact avec la peau.
● Maintenez toujours le kit anticrevaison
hors de portée des enfants.
● N'utilisez jamais de cric non homologué
pour le véhicule.
● Éteignez toujours le moteur, activez le frein
électronique de stationnement et positionnez
le levier sélecteur de vitesses sur le rapport P
ou passez une vitesse avec le levier de boîte
de vitesses mécanique afin de réduire le ris-
que de déplacement imprévu du véhicule. 276

Page 279 of 333

Urgences
AVERTISSEMENT
Un pneu réparé avec du produit de colmatage
n'a pas les mêmes qualités routières qu'un
pneu conventionnel.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h
(50 mph).
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure.
● Contrôlez le pneu après avoir circulé pen-
dant 10 minutes à une vitesse inférieure à
80 km/h (50 mph). Conseil antipollution
Une fois utilisé ou expiré, éliminez le produit
de colmatage conformément à la législation. Nota
● Ces bouteilles de produit de colmatage
sont disponibles chez les Concessionnaires
SEAT.
● Tenez compte des instructions d'utilisation
du fabricant du kit anticrevaison. Contenu du kit anticrevaison*
Fig. 190
Représentation standard : contenu
du kit anticrevaison. Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à
bagages, sous le revêtement du plancher de
chargement. Il inclut les composants sui-
vants
››› fig. 190 :
Démont e-o
bus
Autocollant indiquant la vitesse maxima-
le autorisée « max. 80 km/h » ou
« max. 50 mph »
Tuyau de remplissage avec bouchon
Compresseur d'air
Interrupteur ON/OFF
1 2
3
4
5 Vis de décharge de pression d'air
1)
Indicateur de pression de gonflage des
pneus 1)
Tuyau de gonflage des pneus
Connecteur 12 volts
Bouteille de produit de colmatage
Obus de valve de rechange
Le démonte-obus à valve
1 possède à son
extrémité inférieure une rainure pour l'obus
de valve. L'obus de valve peut uniquement
être vissé ou dévissé de cette manière. Il en
va de même pour le remplacement de celui-ci 11 .
Colmater et gonfler un pneu Colmater un pneu
● Dévissez le capuchon de la valve du pneu.
● Dévissez l'obus de valve à l'aide de l'outil
de démontage d'obus ›››
fig. 190 1 et po-
sez-le sur une surface propre.
● Agitez fortement la bouteille de produit de
colmatage des pneus ›››
fig. 190 10 plusieurs
fois.
● Vissez le tuyau de remplissage ›››
fig. 190
3 fermement sur la bouteille du produit de
»
6 7
8
9
10
11
1)
Il peut également être intégré au tuyau de gonfla-
ge. 277
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Page 280 of 333

Conseils
colmatage dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le plombage du goulot de la bouteil-
le est automatiquement perforé.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa-
ge ››› fig. 190 3 , puis vissez l'extrémité ou-
verte du tuyau sur la valve du pneu.
● Maintenez la bouteille vers le bas et intro-
duisez tout le contenu dans le pneu jusqu'à
c e que l
a bouteille soit vide.
● Retirez de la valve la bouteille de produit
de colmatage pour pneus.
● Vissez de nouveau l'obus dans la valve à
l'aide du dispositif de démontage
d'obus ››› fig. 190
1 .
Gonflage du pneu
● Revissez fermement le tuyau de gonflage
du pneu ››› fig. 190 8 du compresseur d'air
sur la valve du pneu.
● Contrôlez que la vis de décharge de pres-
sion d'air ››› fig. 190 6 est vissée.
● Mettez le moteur en marche et laissez-le
tourner au ralenti.
● Branchez le connecteur ››› fig. 190 9 à
une prise de courant de 12 volts du véhicule
››› page 128 .
● Dém arr

ez le compresseur d'air à l'aide du
commutateur ON/OFF ›››
fig. 190 5 .
● Faites marcher le compresseur jusqu'à l'ob-
tention d'une pression de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa)
››› .
Ne le laissez
p a

s fonctionner plus de 8 minutes ››› .
● Arrêtez le compresseur.
● S'il n'est pas possible d'atteindre une pres-
sion d'air de 2,0 à 2,5 bars
(29-36 psi/200-250 kPa), dévissez le tuyau
de gonflage de la valve du pneu.
● Circulez environ 10 mètres vers l'avant ou
l'arrière afin que le produit de colmatage se
répartisse correctement à l'intérieur du pneu.
● Revissez fermement le tuyau de gonflage
du compresseur d'air sur la valve du pneu et
répétez le processus de gonflage.
● S'il n'est toujours pas possible d'atteindre
la pression de gonflage nécessaire, c'est que
le pneu est très endommagé. Le pneu ne
peut donc pas être colmaté avec le kit anti-
crevaison. Ne continuez pas votre route. Fai-
tes appel à un spécialiste en mesure de vous
dépanner ››› .
● Débranchez le compresseur d'air et dévis-
sez le tuyau de gonflage de la valve du pneu.
● S'il n'est pas possible d'atteindre une pres-
sion d'air de 2,0 à 2,5 bars
(29-36 psi/200-250 kPa), continuez votre
route à une vitesse inférieure à 80 km/h
(50 mph).
● Au bout de 10 minutes , revérifiez la pres-
s ion de g

onflage du pneu ›››
page 278. AVERTISSEMENT
Lors du gonflage du pneu, le compresseur
d'air et le tuyau de gonflage peuvent chauf-
fer.
● Protégez les mains et la peau des pièces
chaudes.
● Ne pas placer le tuyau de gonflage ou le
compresseur d'air chauds sur des matériaux
inflammables.
● Laissez-les refroidir avant de ranger l'appa-
reil.
● Si la pression d'air comprimé de 2,0 bars
(29 psi/200 kPa) ne peut être atteinte, c'est
que le pneu est trop endommagé. Le produit
de colmatage n'est pas en mesure de colma-
ter le pneu. Ne continuez pas votre route. Fai-
tes appel à un spécialiste en mesure de vous
dépanner. ATTENTION
Le compresseur d'air devra être arrêté au
bout de 8 minutes au maximum afin d'éviter
qu'il surchauffe. Avant de le rallumer, laissez-
le refroidir quelques minutes. Contrôle après 10 minutes de
conduite
Revissez le tuyau de gonflage
›››
fig. 190 8 et vérifiez la pression de gonflage du pneu
sur l'indicateur
7 .
278

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 340 next >